紀要論文 森三郎はいかにしてローズ・ファイルマンを知ったか

鈴木, 哲

内容記述
Saburo Mori (1911-93) is described as born in Kariya-machi, Hekikai-gun [today’s Kariya], Aichi, in 1911, and at the age of 20, his story “Akana Soemon Kyodai” [Akana Soemon Brothers] was accepted in juvenile monthly magazine Akai Tori by Miekichi Suzuki (1882-1936), before being employed at the Akai Tori company in Tokyo, as an editor-writer, in 1932 (Sakai, 1995). Kamiya (2014) revealed that his early stories of “Akai Post” [Red Post] and “Komori-gasa” [Umbrella] in 1931 and “Tsumuji-kaze” [Whirlwind] in 1936 were the retold of the work of English children’s author Rose Fyleman (1877-1957). This paper is to discover how Saburo Mori encountered the fairy stories of Rose Fyleman. After pure speculation that Sabro’s elderly brother Senzo Mori (1895-1985) might have acted as a mediator as in “Akana Soemon Kyodai” retold from Lafcadio Hearn’s "Of a Promise Kept" (Sakai, 1995) in A Japanese Miscellany (1901), the author finds a small footnote of “a drama by Fyleman” in the katakana syllabary at the end of “Gin-no uwagi” [Silver coat] by Miekichi Suzuki in 1926 March issue. The linkage of Saburo Mori and Rose Fyleman through Miekichi Suzuki is discussed, and how Fyleman's works have been accepted in Japan for a century is revealed.
本文を読む

https://ohka.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=62&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1

このアイテムのアクセス数:  回

その他の情報