Departmental Bulletin Paper コーパスに基づいた類義表現の分析―「~たばかりだ」と「~たところだ」を例に―

建石, 始

Description
「~たばかりだ」と「~たところだ」はある行為が行われた直後という意味を持つ類義表現とされる。両形式の違いについて、これまでは母語話者の内省に基づいて分析されてきた。本稿では、実際のデータではどうなっているのかという問題意識のもと、コーパスを用いて両形式の特徴の違いを分析した。具体的には、「~たばかりだ」は出現・変化を表す動詞と結びつきやすいのに対して、「~たところだ」は行為・活動・発話に関する動詞と結びつきやすい。また、「~たばかりだ」と「~たところだ」はいずれも直前の時を表す副詞と結びつきやすいことが明らかになった。さらに、「~たばかりだ」は名詞修飾で使われやすいのに対して、「~たところだ」は文末・言い切りで使われやすいことを主張した。
The Japanese grammatical forms of "-ta bakari da" and "-ta tokoro da" are synonyms that express 'just after'.Much of the research on these two forms is analyzed by the intuition of native speakers. The purpose of this paper is to analyze the differences of meaning and usage using the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ).Based on the observation made from the corpus, "-ta bakari da" co-occures with verbs that express appearance and change, whereas, "-ta tokoro da" is more likely to co-occur with verbs that express action, activity and utterance. Furthemore, this study observes that both of these two forms are likely to co-occur with adverbs that express events, which happened 'immediately before'. Finally, this study serves to demonstrate "-ta bakari da" is used when modifying nouns, while "-ta tokoro da" is used in the sentence final position.
Full-Text

https://kobe-c.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=5293&item_no=1&attribute_id=45&file_no=1

Number of accesses :  

Other information