Departmental Bulletin Paper 日中同時通訳における誤訳しやすい長文に対応するストラテジーとテクニック
On the Strategies and Skills of Coping with Long and Complex Sentences in Japanese-Chinese Simultaneous Interpreting

龐, 焱  ,  Yan, PANG

By adopting the method of corpus-based text analysis along with evolving time nodes, this paper investigates the features of long and complex sentences in Japanese-Chinese simultaneous interpreting, and concludes with some strategies and skills for coping with these difficult sentences.In the end, the paper also tuches upon the implications regarding how to integrate these strategies and skills into the profession and pedagogy of Japanese-Chinese simultaneous interpreting.

Number of accesses :  

Other information