紀要論文 柳宗悦が提示した概念に関する考察 : 工藝・美術・建築
Consideration about conceptions that Soetsu Yanagi showed : Craft, Fine art, Architecture

原田, 喜子

11pp.337 - 353 , 2018-03-31 , 関西大学大学院東アジア文化研究科
ISSN:18827748
NII書誌ID(NCID):AA12327433
内容記述
文部科学省グローバルCOEプログラム 関西大学文化交渉学教育研究拠点
[東アジアの思想と構造]
In 1925, Soetsu Yanagi, a thinker, made a word as "Mingei". Yanagi also told about Bijutsu, Kogei and Kenchiku in books about Mingei he wrote. Those words started to be used for Japanese in the modern times. Those were translated from Fine art into Bijutsu, from Craft into Kogei, from Architecture into Kenchiku. People interpreted the words differently for each and every person. I want to clarify conceptions of their words Yanagi showed. First, I show the history of the use of their words and the subsequent transition. And I will examine the difference from the conceptions showed by Yanagi and other people. In conclusion, Yanagi did not use Bijutsu, Kogei and Kenchiku as a translation of Western language. In other words, when talking about Bijutsu, Kogei and Kenchiku, he was looking at the essence of things shown by each word such as Japanese history, culture and values.
本文を読む

https://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/bitstream/10112/13212/1/KU-1100-20180331-21.pdf

このアイテムのアクセス数:  回

その他の情報