紀要論文 『無師初學英文字』 -清末南北官音差異的一斑

内田, 慶市  ,  UCHIDA, Keiichi

2015-03-31 , 関西大学 大学院東アジア文化研究科
ISSN:18827748
内容記述
文部科学省グローバルCOEプログラム 関西大学文化交渉学教育研究拠点
記載近代漢語的南北官話或南北官音差異的資料其實不少,「正音」課本之類即是其中一種。相對於中國本土資料多採用漢字說明的方式,西洋人的資料多採用羅馬字對漢字進行注音,這對於音韻研究具有重要意義。本文意在介紹一種描寫近代漢語南北官音差別的資料-『無師初學英文字 General Romanization of the Mandarin Dialect, A Primer for Schools and Self-instruction』(Presbyterian Mission, Nanking 1897),其作者為 Charles Leaman。這本書里分別「北音」和「南音」,筆者認為,「北音」大概是廣義的「北方話」,「南音」則是「以南京官話為主的南方話」。下面簡單介紹一下這本書的南京官音的描寫情況,並討論西洋傳教士的羅馬字拼音化的問題。
本文を読む

http://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/bitstream/10112/9150/3/KU-0400-20150331-02.pdf

このアイテムのアクセス数:  回

その他の情報