学術雑誌論文 伝統的な言語文化の再話作品の諸相2 : 東京書籍発行小学校国語科教科書掲載の「いなばの白うさぎ」について
Various Retellings of a Traditional Tale Found in Japanese Linguistic Culture (Part 2) : the Inaba no Shiro Usagi Tale in Elementary-School Textbooks Published by Tokyo Shoseki

原田, 留美  ,  Harada, Rumi

8 ( 3 )  , pp.11 - 18 , 2016-03 , 新潟青陵学会
ISSN:1883-759X
NII書誌ID(NCID):AA12412634
内容記述
This paper analyzes the literary and arrative characteristics of the retelling of the Inaba-no-Shiro-Usagi story contained in second-grade elementary-school Japanese language-education textbooks published by Tokyo Shoseki, and compares this retelling with other versions in similar textbooks used in Japanese elementary schools, including a previous retelling by the same author published by Hikarinokuni. Analysis revealed that the story had been retold so as to focus on O-Kuni-Nushi as the tale’s main protagonist. With little time spent describing the personalities, motivations and feelings of the story’s characters, this version instead simply gives each major event as the story progresses. However, one characteristic of this retelling is that it includes the prophecy given by the rabbit to O-Kuni-Nushi, and the relationship between these two therefore does not wind up simply being portrayed as “ a fool needinghelp” and “ the hero saving him.” Compared with alternate retellings of the Inaba-no-Shiro-Usagi story in other extbooks, the Tokyo Shoseki version offers a more straightforward retelling of the original tale, thereby conveying the mood and spirit of the Kojiki original.
2015年度より使用されている東京書籍発行の小学校2年生用国語科教科書に掲載されている「いなばの白うさぎ」の、文学作品としての特徴について、初出のひかりのくに版、他社発行の教科書に採用されている同じ神話の再話作品と比較しながら考察した。その結果、次の特徴を見出した。オオクニヌシの物語として構成されている。登場人物の個性や心理の起伏にはあまり筆を割かずに、起きた出来事について簡潔に述べる形で物語が進んで行っている。兎の予言が取り入れられているため、兎とオオクニヌシとの関係が、助けを受ける愚か者と助ける優れた者という単純な関係では終わっていない。東京書籍版は、他社発行の教科書に採用されている稲羽の素菟神話の再話作品よりも、簡潔という意味において原典の古事記の雰囲気を伝える形で再話がなされていると考える。
本文を読む

http://nirr.lib.niigata-u.ac.jp/bitstream/10623/61745/1/sg_0803_2.pdf

このアイテムのアクセス数:  回

その他の情報