Departmental Bulletin Paper 『倫理学原理』における蔡元培の翻訳の特徴 : 毛沢東の批注への影響を考察しながら
Characteristics of the Translation of Caiyuan Dei in System der Ethik : Examining the Effects of Mao Tsu-Tung’s Comments

金井, 睦  ,  Kanai, Mutsumi

63pp.91 - 107 , 2016-12 , 新潟大学大学院現代社会文化研究科
ISSN:1345-8485
NCID:AN1046766X
Description
The main theme of this paper is to analyze the thought of young Mao Tsu-Tung. When he was young, he was greatly inspired by “System der Ethik”, written by Friedrich Paulsen, a German philosopher and educator.It was translated into Japanese by Yoshimaru Kanie in 1900. Cai Yuanpei translated the Japanese version into Chinese. Mao read the Chinese translation and annotated it applying its Western ideas to traditional Chinese thought. He wrote a lot of annotations on the edges of the Chinese translation. But his annotations have not been clarified until now.Therefore, to illuminate its influence on Mao’s thought, it is necessary to read not only the Chinese translation but also the original German text. However, in this paper, his annotations are mainly focused on the Chinese translation and their effects.
Full-Text

http://dspace.lib.niigata-u.ac.jp/dspace/bitstream/10191/47356/1/63_91-107.pdf

Number of accesses :  

Other information