Departmental Bulletin Paper <論説>日本語の話し言葉における対人距離の調節:対者敬語と終助詞の使い分け
Modulation of interpersonal distance in spoken Japanese: Independent uses of addressee honorifi cs and sentence-fi nal particles

木山, 幸子  ,  KIYAMA, Sachiko

日本語の対人的モダリティである終助詞「よ/ ね/ よね」が対者敬語「です/ ます」と組み合わせてどのように使われるかを、話者同士の現実の親疎関係に応じて検討した。20 代の若年女性同士による雑談会話を線形混合モデリングによって分析した結果、終助詞は初対面で対者敬語を用いる場合より、友人同士で対者敬語を用いない場合のほうが使われやすいことが示された。またこの選好性には、初対面か友人同士かという現実の親疎関係より、対者敬語の有無の要因のほうが強く影響していた。とりわけ、「ね」や「よね」という「ね」で終わる形式は、丁寧体より普通体の発話と共起しやすいことが示された。その一方、「よ」にはそのような対者敬語の有無による選好性は認められず、丁寧体であるか否かとは独立して用いられるようであった。
The current study examined the interaction between Japanese sentence-final particle (SFP) -yo/ne/yone that serve as addressee modality and addressee honorifics -desu/masu/gozaimasu, in association with the actual interpersonal relationships of participants in the conversation. An analysis utilizing linear mixed effects modeling of natural conversation data among young female native Japanese speakers revealed that Japanese SFPs are used more often with friends than with strangers. This preference had a stronger influence on the use of addressee honorifics, than actual interpersonal relationships did. Particularly, -ne and -yone were found to be more likely to occur in utterances without addressee honorifics than in utterances with them, whereas -yo seemed to be used independently of addressee honorifics.

Number of accesses :  

Other information