This paper consists of three parts: § 1. a brief report on the fieldwork;§ 2. some charcteristics of the Bystraja dialect of Ewen; § 3. texts of the dialect. I point out the following points of the Bystaraja dialect:
・Phonetic and phonological features:
18.104.22.168. The loss of the phoneme /x/: as in (L) xuŋəl || (B) uŋəl 'blood'
((L): literary Ewen, (B): Bystraja)
22.214.171.124. [s] > [ʃ~ɕ]: as in (L) asɪ [a sʉ] || (B)asɪ [a ʃʉ ] ’woman’
126.96.36.199. Assimilation of /r/: as in(L) olrʉ || (B)ollʉ ‘fish’; (L)ɪmʉnrʉ || (B) ɪmanna'snow';
(L) dalrʉ || (B)dallʉ ‘sweet'
188.8.131.52. Tendency for open syllables: (L)tak || (B)taka‘salt’
2.2. Some changes of meaning
2.3.1. Comitative -gAli gAli
2.3.2. Verbal noun -ŋA
184.108.40.206. Prohibitive constraction: əǰi V-kIl [sg.], əǰi-llə V-kIllA[pl.]
220.127.116.11. Demonstrative pronoun of the 3rd person plural(nʊŋartar) and possessive sufix of the 3rd person plural(-tAr)
The texts of the following contents:
3.1.～ 3.5. Folkloristicistic stories
3.6.～ 3.11. Ethnological topics